Франция и Style Russe: о некоторых аспектах международных художественных связей в XIX веке
Французы
вообще быстро усваивают всё своё, и им стоит больших трудов усвоить себе
иностранное. Они никак не могли уяснить себе <…> наш сруб, скобы, леса и
прочее, и старались предлагать нам свои способы.
Журнал «Зодчий»,
1901 г.
Слова, взятые в
качестве эпиграфа, являются цитатой из доклада, прочитанного в Императорском
Петербургском обществе архитекторов и посвящённого опыту сотрудничества
отечественных зодчих с французскими строителями в ходе подготовки к Всемирной
выставке 1900 года в Париже[1].
Этот довольно прозаический сюжет не имеет прямого отношения к теме статьи, но докладчику
невольно удалось сформулировать важный принцип создания русского национального
стиля в эпоху, когда культурная самобытность гигантской имперской державы могла
состояться исключительно в воображении.
Конструирование
национально-государственного мифа было довольно распространённой практикой в XIX веке, когда мировые империи
столкнулись с необходимостью поиска новых рычагов консолидации и мобилизации
ресурсов в условиях размывания локальных сообществ и урбанизации. Эпоха
«восстания масс» потребовала установления новых критериев общности, в качестве
которых выступили прежде всего национальные
ценности[2].
Именно в этот момент, по замечанию Б. Андерсона, «Романовы почувствовали себя
великороссами»[3],
а свою империю представили как неподвластную переменам аксиоматическую «Русь».
Для осуществления этой грёзы, в числе прочего, понадобилось заново изобрести
национальную архитектуру, поскольку дистанция между эпохой московских царей и
началом русификации империи Романовых была слишком велика. А вдохновители
русского стиля, как и сами архитекторы XIX века были воспитаны в лоне
космополитичной западной культуры и европейского академизма.
На протяжении всей
истории Российской империи её культура испытывала сильнейшее западное влияние. Пластические
искусства в петровской и послепетровской России развивались по иностранным
образцам и в первую очередь руками иностранцев. В роли образца в большинстве
случаев выступала именно Франция – сама стремительно менявшаяся, но одинаково
пленительная для русского восприятия ослепительным придворным блеском или ценностями
Просвещения, монументальностью наполеоновского ампира или гедонизмом поздней
эклектики и Ар-Нуво.
Само представление о
стиле в архитектуре было воспринято русскими вместе с Академией, из рук
французских профессоров, приехавших в Петербург учить и строить. Печатью
французской школы обладает классицизм московского Пашкова дома и усадебного
дворца в Архангельском. В Париже обучался А. Н. Воронихин, и это вполне
отразилось в облике его Казанского собора.
«Консульское правление,
-- иронично отмечал современник Воронихина и видный мемуарист Ф. Ф. Вигель, --
решительно восстановило во Франции общество и его пристойные увеселения: тогда
родился и вкус, более тонкий, менее мещанский, и выказался в убранстве комнат.
<…> Могли ли жители окрестностей Везувия вообразить себе, что через
полторы тысячи лет из их могил весь житейский их быт вдруг перейдёт в
гиперборейские страны? Одно было в этом несколько смешно: все те вещи, кои у
древних были для обыкновенного, домашнего употребления, у французов и у нас служили
одним украшением; например, вазы не сохраняли у нас никаких жидкостей,
треножники не курились, и лампы в древнем вкусе, со своими длинными носиками,
никогда не зажигались»[4]. Описывая
вкусы буржуазной публики уже начала ХХ века, князь С. А. Щербатов вспоминал: «В
Москве, в особняках французоманов, в купеческих семьях новой формации наряду с
парижскими новыми шляпами считалось модным <…> обзаводиться заграничной
мебелью или подражать декадентскому “новому стилю”»[5].
Эпоха историзма,
хронологически расположенная между этими двумя волнами русской галломании,
кажется, отличалась охлаждением ко всему иностранному, декларированием
национальной самодостаточности и разысканиями своих позабытых традиций. Но
известно, что тезисы «официальной народности» были первоначально сформулированы
графом С. С. Уваровым по-французски, как и вообще большая часть его сочинений[6]. В
этой небольшой статье я покажу, какое значение для истории русского стиля имел
«французский фактор».
В 1839 году был издан
альбом «Живописное и археологическое путешествие по России, совершённое
<…> под руководством Анатолия Демидова французским художником и
литографом Андре Дюраном»[7]. Литографированные
виды русских городов, вошедшие в альбом, можно считать своеобразным визуальным
комментарием к более известной книге маркиза Астольфа де Кюстина, посетившего
Россию тогда же.
Как полагают
исследователи дюрановского альбома, все видовые изображения были исполнены с
натуры и могут считаться не только художественными произведениями, но и
документами, адекватно передающими облик городов Российской империи. На
основании подписей, которыми снабжены литографии Дюрана, подробно реконструирован
маршрут его российского путешествия. «Пристальный интерес проявляет французский
художник к русской деревянной архитектуре, он зарисовывает не только
деревенские дома, церкви, почтовые станции, но и интерьер деревянной церкви в
Костроме»[8],
-- пишет в своей статье Н. В. Гончарова. Очевидно, значимость деревянных
построек для Дюрана была обусловлена спецификой самого среднерусского ландшафта
середины XIX
века, где даже в городах каменные здания численно не были превалирующими. В
связи с изображением деревянной архитектуры в альбоме Дюрана находится один
любопытный сюжет, к которому я позволю себе вернуться позднее.
Пока же следует
отметить, что в производстве визуальных образов Российской империи, включая,
разумеется, и образы её архитектуры, самое непосредственное участие принимали
французские специалисты. Автором первой монографии по истории русской
архитектуры тоже стал француз – именитый археолог и архитектор-реставратор Эжен
Эмануэль Виолле-ле-Дюк. Его труд под названием «Русское искусство»,
вышедший
в 1877 году в Париже и спустя два года изданный в России[9],
содержал не столько изложение исторических фактов, сколько разработанную
автором целостную концепцию, позволявшую соединить прошлое искусства с его
настоящим и заглянуть в будущее. Уже после появления французского издания книги
вокруг неё развернулась жаркая дискуссия, на первый взгляд довольно
парадоксальная. Российские оппоненты Виолле-ле-Дюка (в их число вошли такие
специалисты, как Ф. И. Буслаев, С. Г. Строганов и Н. В. Султанов – переводчик
русского издания труда) были возмущены выдвинутыми им положениями о
преимущественно ориентальной природе древнерусского зодчества, которое французский
учёный предлагал сравнивать с армянским, сирийским и персидским[10].
Между тем ориентализация русской национальной
традиции наиболее соответствовала функции русского стиля XIX века, призванного обозначить культурную
самобытность через размежевание с западной традицией. Поскольку образцом для
русского стиля было избрано «допетровское» искусство, кардинальное значение
приобретал вопрос о степени его зависимости от европейских влияний. Взявший на
себя роль защитника Виолле-ле-Дюка директор Строгановского училища технического
рисования В. И. Бутовский (а именно он снабжал французского учёного материалами
для книги) настаивал на том, что речь идёт не о «выталкивании России из Европы
в Азию»[11],
а о необходимости уйти от бесконечной оглядки на большие стили западного
происхождения. Сам Бутовский находился на позиции почти полного отрицания роли
зарубежных влияний на древнерусское искусство, и за этой позицией усматривается
коммерческий мотив человека, радеющего о конкурентноспособности русской
художественной промышленности на внешнем рынке. Самостоятельность русского
искусства в прошлом означала оригинальность современной художественной
продукции.
Во второй половине XIX века главной площадкой для
репрезентации художественных достижений национальных школ являлись всемирные
выставки, на которых вошло в обыкновение устройство целых улиц, составленных из
разностильных павильонов. Русский стиль был впервые явлен французской публике на
парижской экспозиции 1867 года в виде «образцовой крестьянской избы»,
спроектированной Г. И. Винтергальтером[12].
«Цивилизованная Франция удивилась, что у варваров есть стиль, да притом ещё
оригинальный», -- с удовлетворением
отмечал комиссар русского отдела художник В. Г. Шварц[13]. Следующие
три десятка лет строители павильонов Российской империи, коллеги Винтергальтера
по петербургской Академии художеств, будут использовать этот успех. И хотя от
взгляда французских специалистов не ускользнуло то обстоятельство, что «изба» представляла
собой не настоящее народное жилище, а его идеализированную трактовку, идейный
посыл был ими подхвачен. Описывая свои
впечатления от следующей парижской выставки 1878 года, французский критик Ш.
Блан писал: «Переходя от построек Австро-Венгрии к русским постройкам, я
чувствую, что покидаю цивилизацию, уже постаревшую, и приближаюсь к народу,
быть может, немного дикому, но могучему, сильному, полному жизненности…»[14].
Образ «русского» как экзотического
так увлёк иностранцев, что они сами стали предпринимать попытки воплотить его в
выставочной архитектуре. Для нашей темы особенно интересен «русский дом в стиле
XV
века», спроектированный Ш. Гарнье в числе 44 компактных павильонов, призванных
демонстрировать формы жилищ разных времён и народов на парижской Всемирной
выставке 1889 года[15].
«Русский дом» Гарнье экспонировался наряду с «жилищем египтян», «жилищем
ассирийцев», «жилищем галло-романской эпохи» и т. п. При этом само здание
обладало совершенно фантастическим обликом, далёким не только от подлинных
жилищ русских крестьян или бояр, но и от тех «экспортных» вариаций
архитектурного национализма, которые регулярно демонстрировала на всемирных
выставках сама Российская империя. Лёгкость конструкции, пропорции, наличие
обширной открытой террасы – эти приметы невозможно считать характерными для
русского зодчества. Зато они, очевидно, соответствовали восприятию французами
русского как ориентального.
Интересно, что такое
прочтение русского стиля имело во Франции некоторое распространение. В этом
убеждает, например, изящное здание русской церкви Николая Чудотворца в
курортной Ментоне, выстроенное в начале 1890-х годов по проекту датчанина Г.-Г.
Терслинга[16] (ученика Ш. Гарнье). В облике церкви присутствует симбиоз
неороманских, неоготических и неомавританских мотивов, из которого возникает форма,
отдалённо напоминающая постройки русского стиля, даже несмотря на декоративные
главки, далеко разнесённые по углам четверика и поддерживаемые консолями. В то
же время орнаменты, украшающие фасады, исключительно фантастичны и напоминают
не о русских прототипах, а об изысканной декорации стиля боз-ар, привычного
обитателям французской Ривьеры.
Сказав о рецепции русского
стиля во Франции конца XIX века,
самое время вернуться к вопросу о генезисе и развитии этого направления в самой
России. Одним из виднейших его творцов был художник В. М. Васнецов, который
интерпретировал русский стиль в национально-романтическом, «сказочном» ключе,
не придавая значения утилитарным и техническим аспектам строительства. Его
опыты в архитектуре – это, несомненно, не только и не столько постройки,
сколько изображения таковых в
живописи и сценографии. Как неоднократно отмечалось, преимущество этого мастера
состояло в отсутствии специальной архитекторской выучки, благодаря чему
эклектический метод проектирования «в стилях» оказался подменён здесь
эмоционально окрашенной условной стилизацией[17].
В то время как профессиональные зодчие дискутировали на тему возможности или
невозможности возводить современные сооружения в формах допетровского зодчества[18],
Васнецов генерировал театрализованные образы палат и теремов, которые и не
претендовали на право быть включёнными в современный контекст: ведь уже сама действительность
стремилась преобразиться в национальном вкусе, а императорская чета с
придворными позировали фотографу в костюмах XVII века.
Итак, русский стиль
Васнецова, возникнув на волне интереса к национальному в начале царствования
Александра III,
существенно отличался от академических штудий архитекторов историзма, которые
компоновали свои проекты из доступного
им археологического материала. С 1850-х годов существовала практика изучения и
обмеров допетровских памятников, с 1880-х начались исследования деревянного
зодчества в русской провинции. Несмотря на отдельные издания, проблема широкой
публикации этих материалов продолжала остро стоять вплоть до начала ХХ
столетия.
В связи с этим, любопытным
является вопрос о том, каковы были источники архитектурных фантазий Васнецова?
Для подробной разработки этой темы, разумеется, понадобится отдельное
исследование. Но одна из хрестоматийных вещей мастера – «Теремок (архитектурная
фантазия)» (1898) – определённо заставляет вспомнить известный альбом А.
Дюрана, точнее лист из него, подписанный: «Кабак и почтовая станция на дороге
из Костромы в Ярославль». Лист изображает весьма крупную бревенчатую постройку,
причём в глаза бросается не только её живописная ветхость (очевидная дань
эстетике романтизма), но и сама архитектура, включающая удивительные резные
детали и явно фахверковый фронтон. Несмотря на мнение исследователей о достоверности
представленных Дюраном русских видов, по крайней мере, в этой литографии
художник, безусловно, дал волю своей фантазии. Здание «кабака» несёт в себе
черты не только русской, но и западной архитектуры. Существование такой
постройки в реальном российском захолустье в 1839 году кажется невероятным.
Разумно предположить, что французский художник во время своего путешествия
отнюдь не всегда имел возможность изображать виды с натуры и поэтому должен был
полагаться на свои память и творческую фантазию. Стоит добавить, что его
композиция с «кабаком» превратилась в шаблонный образ русского пейзажа,
неоднократно воспроизводившийся во французских иллюстрированных изданиях.
Пристально присмотревшись к «Теремку»
Васнецова и зданию в альбоме Дюрана, нельзя не увидеть сходства
объёмно-пространственного решения, при том, что постройка на рисунке русского
художника отличается гораздо большей ясностью композиции и монументальными
пропорциями. Идентифицируется целый ряд деталей, перекочевавших с дюрановской
литографии в эскиз Васнецова:
§ основной
объём под четырёхскатной вальмовой крышей;
§ прируб с
двускатной крышей, врезанной в скат вальмовой кровли чуть ниже яруса слуховых
окон;
§ далеко
выпущенный охлупень над фронтоном прируба;
§ бочкообразное
перекрытие крыльца с килевидным фронтоном (у Васнецова повторен в слуховых
окнах прируба).
Таким образом, фантастический
эскиз Васнецова был сочинён на основе архитектурной фантазии французского
рисовальщика, произвольно добавившего в русский пейзаж европейские элементы. Есть
известная парадоксальность в том, что рождённые в России художники и
архитекторы XIX века,
приступая к задаче конструирования русского стиля, в плане знания национальных
традиций мало чем отличались от иностранных путешественников. Более того, за
недостатком изобразительных источников, представлявших исторические ландшафты и
памятники Российской империи, они должны были апеллировать, например, к работам
французского литографа, доверяя его наблюдательности и воображению.
«Дом в русском стиле XV века» на Всемирной выставке в Париже 1889 г. Арх. Ш. Гарнье. Фотография. Источник: http://humus.livejournal.com/4082910.html |
Русская церковь в Ментоне. Арх. Г.-Г. Терслинг, 1892. Современное фото. Источник: https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_russe_de_Menton#/media/File:Orthodox_church_in_Menton.jpg |
А. Дюран. «Кабак и почтовая станция на дороге из
Костромы в Ярославль», лист из альбома литографий «Voyage pittoresque et archeologique en Russia, execute en 1839, sous la direction de M. Anatole de Demidoff. Dessins faits d’apres
nature et litographies a deux teintes par Andre Durand» (Paris, 1839). Источник: http://www.charmingrussia.ru/2015/11/kostroma.html |
В. М. Васнецов. Теремок. 1898. Бум., акв., тушь. Дом-музей В. М. Васнецова в Москве. Источник: http://otkritka-reprodukzija.blogspot.ru/search/label/%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B5%D1%86%D0%BE%D0%B2%20%D0%92.%D0%9C |
[1]
[Стаборовский А. А.] Заметки о
постройке зданий русского отдела Парижской всемирной выставки. (Доклад,
сделанный А. А. Стаборовским в собрании Имп. Спб. Общества Архитекторов 17
октября 1900 г.) // Зодчий. 1901. № 1. С. 5.
[2]
См., например: Исторический курс «Новая имперская история Северной Евразии».
Глава 10. ХХ век: империя в эпоху массового общества // Ab Imperio. 2016. № 1. С. 283 и
след.
[3]
Андерсон Б. Воображаемые сообщества.
Размышления об истоках и распространении национализма. М., 2001. С. 107.
[4]
Вигель Ф. Ф. Записки: в 2 кн. М.,
2003. Кн. 1. С. 249.
[5]
Щербатов С. А. Художник в ушедшей
России. М.: Согласие, 2000. С. 90.
[6]
См.: Зорин А. Л. Идеология
«православия – самодержавия − народности»: Опыт реконструкции // Новое
литературное обозрение. 1997. №
26. С. 72-73.
[7] Voyage pittoresque et archeologique en Russia,
execute en 1839, sous la direction de M. Anatole de Demidoff. Dessins faits d’apres
nature et litographies a deux teintes par Andre Durand. Paris,
1839.
[8]
Гончарова Н. В. Образы русских
городов XIX
в. на литографиях Андре Дюрана в книжном собрании Г. А. Строганова // Вестник
Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. [Томск], 2014. № 2. С. 35.
[9] Viollet-le-Duc E. L'art russe : ses
origines, ses éléments constitutifs, son apogée, son avenir. P.,
1877; Виолле-ле-Дюк
Э. Русское искусство. Его источники, его составные
элементы, его высшее развитие, его будущность / Пер. Н. В. Султанова. М., 1879.
[10]
Виолле-ле-Дюк Э. Указ. соч. С. 76,
82. См. подробнее об этом сюжете: Печёнкин
И. Е. У истоков «русского стиля» в архитектуре XIX века: между Востоком и Западом //
Вопросы всеобщей истории архитектуры. Вып. 5. СПб., 2015. С. 413-436.
[11]
Бутовский В. И. Русское искусство и
мнения о нём Е. Виолле-ле-Дюка, французского учёного архитектора, и Ф. И.
Буслаева, русского учёного археолога. М., 1879. С. 14.
[12] Kazakova O. Les pavillons russes aux Expositions
Universelles du XIXe siècle: expression de l’identite qui n’a jamais existe // Diacronie,
№ 18, 2 | 2014 : L’esposizioni: propaganda e costruzione l’identitaria / https://diacronie.revues.org/1411
[16]
Антонов В. В., Кобак А. В. Русские
храмы и обители в Европе. СПб., 2005. С. 284. Авторами-составителями издания
допущена ошибка в написании фамилии архитектора: «Терелинг».
[17]
См. подробнее: Печёнкин И. Е. К
вопросу об истоках неорусского стиля в архитектуре второй половины XIX века // Архитектурное наследство.
Вып. 60. СПб., 2014. С. 241-251.
[18]
См., например, диспут после доклада К. М. Быковского «О значении изучения
древних памятников для современного зодчества» с участием И. С. Китнера, А. О.
Томишко, Г. И. Котова и В. В. Суслова: Труды I съезда
русских зодчих в С.-Петербурге [1892]. СПб., 1894. С. 10-14.
Как всегда у Ильи Евгеньевича, - основательно и убедительно!
ОтветитьУдалить